Zimmer 7

Wohl das typische Instrument in den Alpen: das Alphorn. Die beiden Bläser lassen die tragenden Töne von der Schynige Platte aus über die Täler schweben und der Hintergrund mit dem Dreigestirn Eiger, Mönch, Jungfrau ist der Top-Ausblick von der Bergstation aus. Hochsaison im alpinen botanischen Garten ist der Sommer und Sie werden Blumen, Gräser und Blätter entdecken, die weitgehend unbekannt sind.
Natürlich setzt sich im Zimmer die Affinität zum Alphorn weiter fort mit der modernen Interpretation des Türbildes. Neben dem geräumigen Balkon ist das rötliche Ahornholz der Möbel ein Blickfang.

Probablement l’instrument le plus typique suisse : le cor des Alpes. Les deux joueurs laissent résonner les notes dans les vallées depuis la Schynige Platte. La vue sur le Eiger, Mönch et la Jungfrau. La station de montagne est en arrière-plan. L’été est la bonne saison pour découvrir des fleurs et plantes méconnues dans le magnifique jardin botanique alpin.
Bien entendu, l’affinité avec le cor des Alpes continue dans la chambre avec l’interprétation moderne de l’image de la porte. À côté du balcon spacieux, le bois d’érable rougeâtre des meubles attire le regard.

The alphorn has to be the quintessential musical instrument of the Alps. On the Schnyige Platte, two alphorn players let its deep, rich tones hover over the valleys. The backdrop with the Eiger, Mönch and Jungfrau triple peaks is the undisputed star at the top station. Summer is peak season at the Alpine Botanical Garden, where little-known flowers, plants and grasses can be discovered.
The affinity with the alphorn continues in this room with its modern interpretation on the door. Besides the spacious balcony, the reddish tones of the maple wood furniture are truly eye-catching.