Zimmer 16

Bevor die Jungfraubahn in den langen Tunnel fährt, windet sie sich noch über die letzten Alpweiden. Westlich sehen Sie die steinige Moräne (bekannt von den Bildern des Jungfrau-Marathons) und die Schneefelder dominieren. Einzigartig ist die Fahrt auf den Top of Europe mit den Zwischenhalten Eigernordwand und Eismeer.
Dieser Raum bietet Platz für Sitzungen und Präsentationen. Durch helles Licht, genügend Steckdosen für IT und Strom und eine ruhige Farbgebung wird er oft benutzt und eignet sich für Gespräche und den Austausch im kleinen Kreis.

Avant que le chemin de fer de la Jungfrau ne s’engage dans le long tunnel, il serpente au-dessus des prairies alpines. À l’ouest, vous voyez la moraine pierreuse (connue grâce aux photos du marathon de la Jungfrau) et les champs de neige. Le trajet jusqu’au sommet de l’Europe est unique, avec des arrêts à la face nord de l’Eiger et à la mer de glace.
Cette salle offre un espace pour des réunions et des présentations. L’éclairage est clair et adapté, les prises électriques pour les ordinateurs sont présentes en grand nombre. Les couleurs sont calmes, cette salle est souvent utilisée et convient parfaitement aux exigences des séances et échanges en petit cercle.

The Jungfrau Railways train weaves its way across the highest Alpine pastures before entering the long tunnel. To the west, you will see the craggy moraine (familiar from images of the Jungfrau Marathon) and snowfields that dominate the landscape. The ride up to the Top of Europe is unique, with stops at Eigernordwand and Eismeer.
This room offers space for meetings and presentations. Well-lit, with ample power outlets for IT and electricity and a calm colour scheme, it is used often and particularly suitable for discussions and exchange in smaller groups.